翻译领域文学硕士
Master of Arts in the field of Translation
专业介绍
香港大学开设的翻译领域文学硕士课程旨在培养学生从事笔译、口译、文案、编辑、语言教师和学术研究人员等职业,重点关注香港的笔译和口译市场及其独特的学术惯例,融合了中国和西方研究的见解。 翻译课程提供实践和学术培训,教授商业、法律、媒体和公共管理翻译技术,以及翻译的文化、语言和一般理论方面。 口译课程侧重于会议和法律口译技能,这对于香港的私营和公共部门都至关重要。
该课程包括一个顶点项目,为学生提供了一个机会,通过在老师的个人监督下进行笔译或口译项目,将他们从该计划的各个课程中学到的知识付诸实践。 在香港,我们的课程是唯一一个还提供口译顶点项目供学生选择作为毕业项目的课程。
专业要求
学制
1年
申请费用
300港币
学费
2024学年 215,000港币
申请要求
秋季入学;认可大学的学士学位或同等学历;具有同等专业资格的候选人也可以被考虑;有面试;雅思7(各部分不低于5.5分)或托福80(写作不低于25分)
课程/
Curriculum
Curriculum
- 核心:高级翻译研究Core:Advanced Translation Studies
- 核心:翻译方法Core:Approaches to Translation
- 核心:口译概论Core:Introduction to Interpreting
- 选修:译者语言对比Elective:Language Contrast for Translators
- 选修:文化与翻译Elective:Culture and Translation
- 选修:政商翻译Elective:Translation of Government and Commercial
- 选修:法律翻译Elective:Legal Translation
- 选修:大众传媒翻译Elective:Mass Media Translation
- 选修:英粤会议口译Elective:English-Cantonese Conference Interpreting
- 选修:英粤法律口译Elective:English-Cantonese Legal Interpreting
- 选修:音乐作品及歌词翻译Elective:Translation of Music Writings and Lyrics
- 选修:顶点体验:笔译/口译项目Elective:Capstone Experience: Translation / Interpreting Project
展开查看全部课程