翻译与口译
Master of Arts in Translation and Interpretation (MTI)
专业介绍
在教学方面,南洋理工大学翻译与口译硕士学位课程依托大学的教学研究优势,提供以中英双向翻译为重心、适应业界需求、激发学术思考的专业训练,使其具有鲜明的跨学科特色。课程把翻译技巧的训练与跨学科教育紧密结合,内容涵盖翻译研究、语言学、文学、公共政策、新闻学、商学、医学,以及大学所专长的电脑工程等诸多学科。学生也有机会前往以翻译与外国语教学研究而闻名的中国知名学府参加为期六个星期的浸濡式学习。
专业要求
学制
1年
申请费用
53.5新加坡元
学费
35,700新加坡元
申请要求
雅思6.5(单科不低于6.0)或托福90;GPA至少3.5
课程/
Curriculum
Curriculum
- 必修:翻译理论Compulsory: Translation Theories
- 必修:口译导论Compulsory: Introduction to Interpretation
- 必修:翻译技术Translation Technology
- 必修:英汉对比分析与翻译Compulsory: English-Chinese Contrastive Analysis and Translation
- 必修:论文研讨会Compulsory: Dissertation Seminar
- 必修:顶峰项目研讨会Compulsory: Capstone Project Seminar
- 必修:专业翻译(四)(科学、技术和医学)Compulsory: Specialised Translation IV (Science, Technology and Medicine)
- 选修:应用翻译(一)Elective: Applied Translation (I)
- 选修:应用翻译(二)Elective: Applied Translation (II)
- 选修:应用翻译(三)Elective: Applied Translation (III)
- 选修:创意写作与文学翻译Elective: Creative Writing and Literature Translation
- 选修:专业翻译 (一)(文学)Elective: Specialised Translation I (Literature)
- 选修:视听翻译Elective: Audiovisual Translation
- 选修:翻译与口译研究Elective: Research in Translation and Interpretation Studies
- 选修:跨文化交流、营销和创译Elective: Cross-cultural Communication, Marketing, and Transcreation
展开查看全部课程